Archiv für das Schlagwort (Tag): 'Übersetzung'

Aug

28

Gallery Widget: 1.1.2 – 1.1.5 – Bugfix/Übersetzungen

Neben einem Bugfix mit einer falsch interpretierten Null am Anfang eines Strings (die automatische Typkonvertierung lässt grüßen), gab es bei diesen Updates „nur“ Übersetzungen in andere Sprachen und dafür möchte ich mich gerne bei folgenden Personen bedanken:

Vielen Dank für eure Bemühungen. Ingesamt steht damit das „Gallery Widget“ in 6 Sprachen zur Verfügung. Weitere Sprachfiles sind natürlich gerne gesehen ;)

Aug

6

Floatbox Plus: 1.2.0 – 1.2.2 – Download-Option

Nachdem die Download-Option für Floatbox zeitweilig deaktiviert war (aufgrund der geänderten Lizenz) ist diese nun wieder integriert und es ist somit nicht mehr notwendig irgendetwas manuell nachzuinstallieren. Auch der Lizenz-Key für Floatbox (ab 3.52) lässt sich nun direkt in den Einstellungen zu Floatbox Plus eingeben.

Aber auch das lange vernachlässigte deutsche Sprachfile ist nun wieder (fast) Up2date. Fast, weil die Texte zum Lizenzkey noch fehlen. Da meine Sprachkenntnisse mit Englisch und Deutsch im Grunde erschöpft sind, würde es mich über „Mitarbeit“ sprich das Übersetzen in andere Sprachen/das zusenden entsprechender Sprachfiles freuen. Auch bei Floatbox Plus habe ich wieder das WordPress Plugin Codestyling Localization für die Übersetzung genutzt (kann ich nur empfehlen).

Auch YouTube HQ-Videos sollten nun wieder korrekt angezeigt werden (danke für den Hinweis).

Jun

28

Gallery Widget: 1.1.1 – Übersetzung + kleinere Fixes

Im Grunde hatte ich die Möglichkeit der Übersetzung schon lange angedacht, und teilweise auch vorbereitet (allerdings insbesondere bei den Texten bzgl. der Widget-Einstellungen fehlte die Vorbereitung). Diesen Umstand habe ich nun zumindest für die Widget-Variante für WordPress ab 2.8 geändert und liefere auch gleich die deutsche Übersetzung mit. Mit weiteren Übersetzungen kann ich allerdings eher nicht dienen (vll. noch Schwäbisch *g*), wer sich also berufen fühlt möge sich bei mir melden.

Für die Übersetzung habe ich auf das WordPress-Plugin „Codestyling Localization“ zurückgegriffen, damit lässt sich die Übersetzung (Erstellen der .po bzw. mo-Dateien) direkt aus WordPress heraus vornehmen und weitere Tools sind nicht notwendig.

Für Bugmeldungen bzw. Erweiterungswünsche bitte den “Bugtracker” und für sonstige Fragen bitte das Support-Forum verwenden ;).

Mrz

12

Spansich: Kommt nur mir das Spanisch vor?

Kategorie(n): Lustiges - 2 Kommentare

Yahoo!: Babel Fish

Nachdem ich gerade festgestellt habe, das es einen spanischen Trackback zu meinem „Gallery Widget„-Artikel gibt wollte ich diesen (mangels eigener Spanischkenntnisse) bei „Babel Fish (Yahoo!)“ übersetzen lassen. Die Liste der Übersetzungsmöglichkeiten ist lang, Spanisch -> Deutsch ist leider nicht dabei :(

Aber auch Spanisch -> Englisch steht nicht direkt zur Verfügung, nur etwas das so ähnlich klingt: Spansich -> Englisch? Aber ist diese Option wirklich das, was ich suche? Aeh… Eher nicht, denn die gelieferte englische Übersetzung ist eher rätselhaft ;)

„this plugin places of form aletoria or the last image from a bookstore in the lateral bar or another location of our group.“

Archiv

Zufällige Bilder

  • Cult Cola - More Power
  • MacBook Pro
  • DTC-5101 Ladegerät EN-EL12 inkl. KFZ-Adapter

Kommentare (28 Tage)

Sonstiges


Bloggeramt.de